Просмотр 1 сообщения - с 1 по 1 (всего 1)
  • Автор
    Сообщения
  • #254306
    Don Quixote
    Участник
    Japanese Speech Fix Mod

    Может быть, некоторые люди не заметил, но в Shogun 2 разработчики допустили много ошибок с японской речью :) Мод исправляет их.

    Видео демонстрация:


    ver 1.0 >
    -all «order_double_click_fast_move_to» sound files that say «Bai no hayasa de» has been replaced with either «Kakeashi Zenshin» or other sound files recorded by CA that say «Run» in Japanese.
    -all «order_single_click_move_to» sound files that say «Shirizoke» or «Taikyaku» has been replaced with «Zenshin» which means «Forward» in Japanese.
    -all «unit_type_selection_yari ashigaru_03» sound files that say «Yari Meijin» has been replaced with «Yari Ashigaru ni gozaimasu». (Meijin is not a title that can be used by mere Ashigaru)
    -all «unit_completed_orders_1» that say «Sessha no meirei wa?» has been replaced with «Gomeirei wo omachi moushi agemasu». («Sessha no meirei wa?» is incorrect Japanese structure)
    Ver 2.0 >
    -«unit_completed_orders_1» that I changed to «Gomeirei wo omachi moushi agemasu» has been change to some other responses in order to add more varieties.

    In Japanese:
    「倍の速さで!」 → 「駆け足前進!」など (全部のユニットが「駆け足」の音声を録音されたことではないため意味の近い音声ファイルで入れ替わたこともあります)
    マウスでクリックするときの「退けー」、「退却」 → 「前進だ!」など 
    槍足軽の「槍名人」 → 「槍足軽にございます」
    指示の済んだ返事の「拙者の命令は?」 → 「ご命令をお待ち申し上げます」や「ご命令を」など
    以上

    Установка:
    1. Скачать архив;
    2. Поместить файлы из архива в папку C: Program FilesSteamsteamappscommontotal war shogun 2data

    Скачать Japanese Speech Fix Mod: http://www.twcenter.net/forums/attachment.php?attachmentid=151469&d=1301091026

Просмотр 1 сообщения - с 1 по 1 (всего 1)
  • Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.